Lateinische Sprachklausur
FU Berlin: FB Geschichtswissenschaften
17.6.1996


Geschildert wird die Belagerung einer gallischen Stadt, auf einem steilen Berg gelegen. Sie war beinahe ringsum von einem Fluß umgeben, der wichtigsten Wasserstelle für die Bewohner. Cäsar hatte ihnen den Zugang zum Fluß versperrt.


Quorum (1) omnis postea multitudo aquatum (2) in unum locum conveniebat; sub ipsum enim oppidi murum magnus fons aquae prorumpebat ab ea parte, quae fere pedum (3) trecentorum (4) intervallo a fluminis circuitu (5) vacabat (6). Hoc fonte prohiberi posse oppidanos cumCaesar unus videret (7), e regione eius (8) vineas agere adversus montem et aggerem exstruere coepit magno cum labore et continua dimicatione. Oppidani enim loco superiore decurrunt et eminus (9) sine periculo proeliantur multosque pertinaciter (10) succedentes (11) vulnerant; non deterrentur tamen milites nostri vineas proferre et labore atque operibus (12) locorum (13) vincere difficultates. Eodem tempore cunicolos tectos (14) ad venas (15) agunt et caput fontis, quod genus (16) operis sine ullo periculo et sine suspicione hostium facere licebat. Exstruitur agger in altitudinem pedum LX.



1 quorum: Relativ. Satzanschluß, erg.: oppidanorum
2 aquatum: um Wasser zu holen
3 pes, pedis m.: Fuß (Längenmaß, etwa 30 cm)
4 trecenti, -orum: 300
5 circuitus, -us: hier: Windung
6 vacare a: frei sein von
7 cum ... videret: zu beachten ist der abhängige, vorangestellte a.c.i.
8 e regione eius (fontis): ihr gegenüber
9 eminus (Adverb): von fern
10 pertinax, -acis: hartnäckig
11 succedere: von unten anrücken
12 opus, operis n.: Werk, Belagerungswerk, Arbeit
13 loci, locorum: Gelände
14 cuniculus tectus, -i: unterirdischer Stollen
15 vena, -ae: hier: Wasserader
16 genus, -eris n.: Art



Übersetzung und Erläuterung